그루터기

[아랍어] 의무 표현 يجب과 لا بدّ 본문

언어

[아랍어] 의무 표현 يجب과 لا بدّ

roooot 2021. 8. 21. 10:32

Duolingo에서는 ‘~ 해야 한다’에 해당하는 표현을 ْ يَجِبُ أن /yajibu 2an/이라고 배웠었습니다. 그런데 다른 회화 강의에서 لَا بُدَّ أنْ /la budda 2an/이라는 표현을 듣게 되었습니다. 찾아보니 양쪽 모두 의무 표현을 사용하기 위해서 많이 사용되는 듯하고, 사용하는 방법도 비슷한 것 같습니다.

1. ~이어야 하다 (يجب)

단어 يجب /yajibu/는 동사 وجب /wajaba/의 3인칭 남성 활용형입니다. وجب의 사전상 의미는 “~이어야 하다”입니다. 이 동사는 비인칭 동사이기 때문에, 사람을 주어로 취하지 않습니다. 따라서 وجب는 일반적으로 3인칭 활용형인 يجب의 형태로만 사용되고, 뒤따르는 명사절에 실제 내용이 옵니다. 영어 표현 ‘It is necessary that’에 해당한다고 볼 수 있을 것 같습니다.

명사절은 (대강) 영어 that에 해당하는 أن으로 만들 수도 있고, 동명사를 사용할 수도 있습니다.

접속형을 사용하는 방법

첫 번째 방법은 أن+동사 접속형(المنصوب)을 사용하는 방법입니다. 접속형은 현재형과 거의 비슷하므로, 격모음을 발음하지 않는다면 대강 현재형이라고 생각해도 무방할 것 같습니다.

예를 들어, “나는 공항으로 간다”는 다음과 같이 표현합니다.

أذهب إلى المطار
/2adhhabu 2ila-l-maTaar/

여기에 의무의 의미를 추가해서 “나는 공항으로 가야 한다”를 아랍어로 표현하려면, 맨 앞에 يجب أن만 붙여 주면 됩니다.

يجب أن أذهب إلى المطار
/yajibu 2an 2adhhaba 2ila-l-maTaar/

여기서 أذهب는 ذهب의 접속형에 해당합니다.

동명사를 사용하는 방법

동명사를 사용하는 경우, يجب 뒤에 바로 동명사를 적어주면 됩니다. 예를 들어서, '가다'라는 뜻의 동사 ذهب의 동명사는 الذَهَاب /adh-dhahaab/입니다. 똑같이 "공항으로 가야 한다"를 동명사를 활용하여 표현하면 다음과 같습니다.

يجب الذهاب إلى المطار
/yajibu-dh-dhahaab 2ila-l-maTaar/

동명사를 사용하면 동사의 주어가 드러나지 않습니다. 그렇기 때문에 주어가 불분명하거나, 굳이 강조하고 싶지 않을 때 더 편하게 사용할 수 있는 것 같습니다. 예문을 하나 더 살펴보자면, "지금 그거에 대해 얘기해야 해?"는 다음과 같습니다.

هل يجب التكلم في ذلك الآن؟
/hal yajibu-t-takallum fii dhaalika-l-2aan?/

여기서 التكلم /at-takallum/은 "이야기하다"라는 뜻의 동사 تكلم /takallama/의 동명사 형태입니다.

종속절의 주어를 표시하는 방법

접속형을 사용하면 동사 자체에서 주어를 알 수 있기 때문에 굳이 주어를 따로 표시할 필요가 없습니다. 하지만, 동명사를 사용하는 경우에는 동명사에 주어가 나타나지 않기 때문에 주어를 표시해 줄 필요가 있을 때가 있습니다. 만약 종속절의 주어가 명시적으로 표현되어야 하는 경우, يجب 뒤에 على를 추가하여 표현할 수 있습니다. 영어 문장에서 for를 사용하여 종속절의 주어를 표현하는 것과 유사합니다.

예를 들어, “무함마드는 지금 공항으로 가야 한다”를 접속형을 사용하여 표현하면

يجب على محمّد أن يذهب إلى المطار الآن
/yajibu 2ala muhammad 2an yadhhaba 2ila-l-maTaari-l-2aan/

가 됩니다. 동명사를 사용하면,

يجب على محمّد الذهاب إلى المطار الآن
/yajibu 2ala muhammad adh-dhahaab 2ila-l-maTaari-l-2aan/

가 되겠습니다.


Reverso Context에서 몇 가지 예문을 인용해 보았습니다.

وأنا قلت أن أصدقائك يجب أن يرحلوا لبيوتهم
/wa2ana qultu 2an 2aSdiqaa2ik yajibu 2an yuraHHiluu libuyutuhum/
그리고 나는 네 친구들이 집으로 가야 한다고 말했다.
يجب أن تسرع على الأخص أمسية الكريسماس
/yajibu 2an tasru3 3ala-l-2akhaSS 2umsiyyatu-l-kuriismaas/
특별히 크리스마스 이브에 너는 서둘러야 한다.
أعتقد أنه يجب علينا الدخول، أعتقد أنها سوف تمطر
/2a3taqidu 2innahu yajibu 3alaynaa ad-dukhuul, 2a3taquidu 2innaha saufa tumTiru/
우리 들어가야 할 것 같아. 비가 올 것 같아.

2. ~임을 피할 수 없다 (لا بدّ)

회화 강의에서는 لا بدّ أن이라는 의무 표현을 배웠습니다. بُدّ는 사전 상 탈출, 회피라는 뜻입니다. 따라서 'لا بدّ أن'을 직역하면, ‘-임을 피할 수 없다’ 정도가 될 것 같습니다.

접속형을 사용하는 방법

접속형을 활용하는 방법은 يجب과 같다고 보면 됩니다. 동일한 문장으로 예문을 만들어 보면, “나는 공항으로 가야 한다”는

لا بدّ أن أذهب إلى المطار
/la budd 2an 2adhhaba 2ila-l-maTaar/

가 됩니다.

동명사를 사용하는 방법

동명사를 사용할 때에는, لا بدّ 뒤에 من이 붙습니다. '-로부터 피할 수 없다'라는 의미라고 생각하면 될 것 같습니다. "지금 공항으로 가야 한다"를 동명사를 사용하여 표현하면,

لا بدّ من الذهاب إلى المطار الآن
/la budd min-adh-dhahaab 2ila-l-maTaari-l-2aan/

가 되겠습니다.

종속절의 주어를 표시하는 방법

لا بدّ는 يجب과 동일하게 전치사 على를 사용해서 종속절의 주어를 표현할 수 있습니다. 위에서 계속 예문으로 사용했던 문장 “무함마드는 지금 공항으로 가야 한다”를 접속형을 사용하여 표현하면

لا بدّ على محمّد أن يذهب إلى المطار الآن
/la budd 2ala muhammad 2an yadhhaba 2ila-l-maTaari-l-2aan/

가 됩니다. 동명사를 사용하면,

لا بدّ على محمّد من الذهاب إلى المطار الآن
/la budd 2ala muhammad min-adh-dhahaab 2ila-l-maTaari-l-2aan/

가 되겠습니다.


역시 Reverso Context에서 예문을 빌려왔습니다.

لا بد أن يخلط مع الماء لصنع الجيل
/la budda 2an yakhliT ma3-l-maa2 liSan3-l-jiil/
겔을 만들기 위해서는 물과 섞어야 한다.
لا بد علي أن أصحح الامر
/la budda 3alay 2an 2uSaHHiHu-l-2amr/
내가 그 일을 바로잡지 않으면 안 된다.


영어에서 must는 의무 말고도 추측을 나타내기 위해 사용됩니다. “You must be a genius.”와 같이 말이죠. 신기하게도, يجب과 لا بد 모두 동일하게 추측의 의미로 사용할 수 있습니다. 이 부분은 다른 글로 정리해 보도록 하겠습니다.

Comments